Sunday, October 11, 2020

Freeing Communication from Gender Bias

 

The English language, like many other languages, is fraught with inherent gender bias. This we know. Every time a customer service representative refers to me as “Mrs.,” I choke back a scream. Of course, I realize that this person is probably reading from a script, which may give instructions to refer to all women as “Mrs.” if her marital status is unknown. However, these companies need to get with the program. For heaven’s sake, it isn’t the 1950s! In that era, women were not even allowed to have a bank account or property in their names. Mail sometimes came to our house to “Mrs. Russell Price” as if my mother had no first name of her own. Decidedly antiquated.

 

Ida B. Wells, journalist, anti-racist & suffragist

With the sexual revolution of the 1960s, “Ms.” became an acceptable form of address for a woman, regardless of marital status. Why should it be necessary to identify a woman as to whether or not she is married? I remember I posed this same question to a teaching assistant in a masters’ class at Northern Arizona University in the 1990s. She insisted on referring to students as “Mr.” or “Miss” or “Mrs.”. This instructor told me that she was proud to be married and to use the title, “Mrs.” When I got over my shock at this revelation of a fellow academic, I realized that she had the right to use “Mrs.” as her title of address if she preferred. However, I was still irritated by being called “Miss” by this teacher. It goes without saying that I certainly did not prefer to be called “Miss,” finding it to be discriminatory and stereotyping. The subtext is that if a woman isn’t married, she is less than complete, invisible. It is in relationship with a man that a woman has value. At least that has been interwoven into our common language by the practice of excluding women.

Remember the statement: All men are created equal? English has changed some since the Declaration of Independence was written. Most readers no longer understand the word “man” to mean “person.” Using gender-neutral language has become standard practice in both journalistic and academic writing. However underlying stereotypes still crop up to rear their ugly heads of gender bias.

We still see nouns such as policeman, fireman, congressman, etc., even though women are currently represented in these careers. We must make the transition to more gender-neutral terms, like “police officer,” “firefighter,” and “member of Congress,” for example. In a field like nursing in which women have been predominate, we need to discard terms like “male nurse.” We can change that easily to “nurse,” whether the nurse be male or female.

And what about pronouns? I remember in the ‘60s, some feminine linguists were promoting new words like “hir” to be used for both “his” and “her.” Though these scholars were well-intentioned, such pronouns never caught on. Today, some linguists propose just solving the problem by using a plural pronoun. For example, “The student put their books away.” (If we don’t know the gender of the student.) I find this awkward in some contexts. Another choice is to use ‘his’ or ‘her’ alternated with ‘her’ or ‘him’. For example, “The student put his or her books away. “Or “The student put her or his books away. “Using “her/his” or “his/her” used to be more acceptable but is losing ground in some academic settings.

Now the question of non-binary gender terminology arises. Generally, it is accepted to ask people what their preferred pronouns are. For example, I use, “she, her, hers.” This avoids the problem of incorrectly labeling a transgendered or non-binary gendered individual. Just ask them what they prefer if you are not sure what gender the person prefers to be identified with.

I urge men who have had built in gender preference in language, to ask themselves if they would feel included if all they heard for decades was “All men are created equal.” Would they feel included if the phrase were “All women are created equal.? Of course not.

Here are a few terms that we would do well to rid of gender bias and find a better choice.

Cleaning lady can be a cleaner; a businessman is a business executive. A landlord or landlady can be a building manager; a mailman becomes a mail carrier. A policemen changes to a police officer. A saleslady or salesman can be called a salesclerk. A housewife or house husband can be a homemaker. Brotherhood is community. Being manly is being strong. There are many more examples. These have been a few to start with for paying attention to and consciously altering terms to a bias-free choice.

Here are some tips to avoid gender-biased language:

1.      Know your own biases. Take stock of your own language, written and oral, to find ways you can use more gender-neutral language.

2.      Focus on what’s relevant.by including information about things like race, marital status, or age only when necessary.

3.      Recognize and acknowledge differences. Treat them professionally and respectfully.

4.      Avoid labels. Some common labels are offensive while others may be preferred by the group you’re describing.

5.      When in doubt, ask. (https://grammar.yourdictionary.com/style-and-usage/unbiased-language.html).